پندهای بزرگان به فرانسه و فارسی



N'êtes-vous pas fatigués d'enfiler des perles pour vous guérir de la peur ? C'est parce que vous n'êtes pas encore nés que vous craignez tant la mort . Jean SULIVAN

ایا از بند کردن مروارید ها برای معالجه ی ترس خسته نیستید؟ زیرا شما هنوز بدنیا نیامده اید که اینقدر از مرگ میترسید. ژان سولیوان



Ne craignez pas pour ceux que vous laissez. Votre mort en les blessant va les mettre au monde . Jean SULIVAN

نترسید برای انهاییکه درین دنیا جا می گذارید . مرگ شما انها را جریحه دار خواهد کرد و آنها را درین دنیا خواهد گذاشت. ژان سولیوان



L'univers est toujours en train de renaitre, et une évolution tranquille dans tous ses aspects est en train de se manifester. Orod le grand

گیتی همواره در حال زایش است و پویشی آرام در همه گونه های آن در حال پیدایش است . ارد بزرگ



Ne pas trop s'inquiéter pour sa mort : elle ne dure qu'une seconde, la première . Jean SULIVAN

برای مرگ زیاد نگران نباش. یک ثانیه بیشتر طول نمی کشد.ژان سالون



La peur est la plus terrible des passions parce qu'elle fait ses premiers effets contre la raison ; elle paralyse le coeur et l'esprit . Rivarol

ترس وحشتناکترین هیجانات است زیرا اولین اثرش را در عقل می گذارد ،قلب و اندیشه را فلچ می کند . ربوارول



Les politiciens sont des répondants ! Mais seulement à des questions qui les intéressent. Orod le grand

اهل سیاست پاسخگو هستند ! البته تنها به پرسشهایی که دوست دارند ! . ارد بزرگ



Fais apparaître ce qui sans toi ne serait peut-être jamais vu . Robert Bresson

چیزی را خلق کن که شاید بدون تو هرگز دیده نمیشد . ربرت برسون


به کوشش و ترجمه شکوهه عمرانی (مقیم کشور سوییس)

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

توجه:فقط اعضای این وبلاگ می‌توانند نظر خود را ارسال کنند.